Выбор агентства для перевода сертификата является важным моментом. Для качественного выполнения данной работы недостаточно в совершенстве владеть языком. Необходимо иметь опыт в работе с таможенными документами, обладать юридическими знаниями, понимать специфику оформления сертификатов в разных странах. Мы дорожим своей репутацией, поэтому, обязательно привлекаем к работе узкопрофильных специалистов, которые совместно с переводчиком разберут все тонкости оформления документа.
В работе обязательно учитываем точность аббревиатур, соответствие терминов и сокращений. Обращаем особое внимание на правильную интерпретацию единиц измерения, форм выпуска, сроков и других важных условий. Важно грамотно и точно указать названия ведомств, выдавших бумагу, перевести информацию, содержащуюся на штампах и печатях.
Квалификации универсального переводчика, работа которого заключается в переводах бытовых и художественных текстов, будет недостаточно для грамотного и качественного выполнения такого заказа. Получить достоверный, нотариально заверенный сертификат возможно при обращении в наше профессиональное бюро переводов.