Офис компании базируется в Москве, но Вы можете дистанционно сделать заказ на перевод договора на английский или любой другой язык по цене установленного прайса. Заверенный перевод будет отправлен Вам почтой или транспортной компанией.
Профессиональный перевод контрактов и договоров с привлечением узкопрофильных специалистов и носителей языка
Современные темпы развития экономики предполагают активное взаимодействие представителей бизнес-сообщества на международной арене. Преодоление языкового барьера является очень важным аспектом при установлении договоренностей и заключении соглашений с иностранными партнерами. Договор здесь является основным документом, в котором официально закрепляются предмет сотрудничества, основные положения, права и обязанности сторон.
Бюро «Эксперт Перевод» профессионально предоставляет услуги перевода договоров и контрактов с русского на английский, немецкий, французский, китайский и другие языки мира. Опыт работы команды лингвистов и профильных экспертов позволяет исключить любые риски, связанные с неправильной трактовкой терминологии или искажением информации.
Язык перевода | С русского | На русский |
---|---|---|
Английский язык | 330 руб. | 330 руб. |
Немецкий язык | 330 руб. | 330 руб. |
Французкий язык | 330 руб. | 330 руб. |
Испанский язык | 400 руб. | 370 руб. |
Итальянский язык | 400 руб. | 370 руб. |
* Цена указана за одну стандартную страницу формата A4
Стоимость услуг определяется из расчета на страничный объем текста (срочное выполнение тарифицируется отдельно).
Для постоянных клиентов и крупных заказчиков агентство предлагает выгодные индивидуальные условия работы – специальные цены, персональный менеджер, координирующий проекты и др. Официальное заключение договора на предоставление переводческих услуг гарантирует заказчику соблюдение сроков и сохранение конфиденциальности данных в процессе приема, передачи и обработки исполнителем.
Для обеспечения качественного результата к работе над переводами договоров привлекаются сертифицированные лингвисты, переводчики с профильным экономическим образованием, владеющие терминологией обоих языков, с пониманием специфики договорной деятельности. Для переводов договоров индивидуально подбираются специалисты соответствующих отраслей.
Даже самые опытные профессионалы своего дела не застрахованы от ошибок, которые могут стоить времени и денег клиенту. С целью исключить подобные риски текст подвергается проверке и корректуре редакторов и узкопрофильных юристов, носителей языка с международным опытом работы в области права. Привлечение этих экспертов позволяет взглянуть на документ с различных сторон, исключить двойственное понимание смысла контрагентами.
К работе над документацией узкой специфики или на редких языках привлекаются профильные специалисты, носители языка, индивидуально подбирается переводчик. При этом гарантированы логичность изложения и сохранение официально-делового стиля. Выбор специализации исполнителя производится с учетом пожеланий и требований клиента (если таковые имеются).
Заключительный этап обработки включает форматирование и верстку документа в соответствии с общепринятыми стандартами или приведение к формату исходного образца. Здесь согласовывается итоговый вид контракта. Все таблицы, схемы, рисунки и другие графические материалы сохраняются с максимально близкой к оригиналу разметкой. Бюро работает со всеми распространенными электронными форматами документов.
Как правило, договор, где сторонами являются представители разных государств, записывается двумя колонками, как показатель равноправия сторон в сделке. В этом случае все пункты изложены на двух языках и доступны для одновременного просмотра на одной странице.
С учетом индивидуальных пожеланий заказчика специалисты бюро выполнят верстку в виде нового документа по подобию образца или другим предпочтительным способом с сохранением шрифта, заголовков, списков, отступов и других параметров форматирования. Результаты предоставляются на бумажных и электронных носителях в форматах .pdf, .doc, .docx и других.
Зачастую потребность в переводе документации возникает безотлагательно, и мы готовы выполнить оперативный заказ без ущерба для качества результата. Бюро не использует в работе программные средства автоматической трансляции текстов, т.к. точность передачи и правильность изложения при этом страдают. Срочные переводы договоров выполняются командой специалистов под руководством координатора, что позволяет сохранить качество материала. Использование общего глоссария обеспечивает единство делового стиля и терминологии.
За счет мобилизации большой проектной команды сроки выполнения сокращаются до минимальных, поэтому стоимость работ рассчитывается по отдельному повышенному тарифу.
Для подтверждения квалификации мы готовы выполнить тестовый перевод 1-ой сраницы А4 бесплатно
Обработка договорной документации – ответственная и кропотливая работа, которая не терпит ошибок и неточностей. Для исключения экономических, юридических и других рисков обращаться за переводом договоров следует только к профессионалам.
Основные нюансы переводов договорной документации:
Агентство «Эксперт Перевод» надежный партнер в вопросе преодоления языковых барьеров и развития международных деловых связей!
Заключаем договор с компаниями, делаем скидки на объемные заказы. Закрепляем за вами менеджера, который консультирует по любым вопросам. Подробнее...
Офис компании базируется в Москве, но Вы можете дистанционно сделать заказ на перевод договора на английский или любой другой язык по цене установленного прайса. Заверенный перевод будет отправлен Вам почтой или транспортной компанией.
Бюро располагает такими возможностями и предлагает услуги нотариального заверения и апостилирования переводов непосредственно в офисе компании.
Оплатить услуги перевода договорной документации можно любым доступным способом: банковским платежом, наличными через курьера, безналичным расчетом (принимаются к оплате карты Visa и MasterCard), посредством электронных платежных сервисов (кошелек WebMoney, Яндекс.Деньги)