Наши страны связывают тесные родственные отношения, огромное количество международных браков, постоянные поездки на работу или учебу. Наиболее часто заверенного перевода требуют личные документы - паспорта, свидетельства о рождении, дипломы, водительские права. Также перевод требуется при оформлении разрешения на выезд за рубеж несовершеннолетнего.
Отдельным блоком идут различного рода доверенности: на управление недвижимостью, банковскими счетами, представительство в суде, пересечение границы на автомобиле (если вы не являетесь собственником) и пр.
Частое требование - перевод с простановкой апостиля (т.е. специального штампа, которым государственные органы свидетельствуют законность того или иного документа).
Для юридических лиц необходимы переводы договоров и контрактов. Заверенные копии требуют валютные контролеры банков, работники налоговой службы.
При оформлении гражданства, разрешения на работу, вида на жительство в РФ все украинские документы переводятся на русский и нотариально заверяются.
Нередко требуются переводы технических и медицинских текстов. Во многих случаях законодательство требует обязательного наличия версии документа/описания/инструкции на государственном языке. В этом случае нотариальное заверение необязательно, а вот сами работы по переводу мы выполним на высоком профессиональном уровне и в короткие сроки.